Автор Тема: Обсуждение слова "Stamp" (Прочитано 17947 раз)

Описание:

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Scala

  • Гильдиец
  • **
  • Сообщений: 473
  • Репутация: 28
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • Мастерская Евгения Соломина
Обсуждение слова "Stamp"
« : 20 Март 2014, 19:43:06 »
Обсуждение Stamp.

Предлагаю обсудить и решить как мы будем называть самый употребительный инструмент - "Stamp".
Сейчас чаще всего используется прямой перевод - "штамп". В старой книге они называются пуансоны. Определение из Википедии -
Пуансон или пунсон[1] (фр. poinçon) — одна из основных деталей инструмента, используемого при маркировке, штамповке и прессовании материалов, например прессовании металлов в металлообработке. При штамповке пуансон оказывает непосредственное давление на обрабатываемый материал и в зависимости от назначения может быть прошивным, пробивным, просечным или вырубным. При прессовании пуансон передает давление через пресс-шайбу на заготовку, выдавливаемую через матрицу; в этом случае пуансон часто называется пресс-штемпелем, или шплинтоном.

Может есть еще какие-то варианты ?

А вот предложения по видам:
Background - фоновый, backgrounder - фончик
Beveler - скашивающий, скашиватель
Camouflage - розеточный, розетка
Border - бордюрный, бордюр
Special - специальные
Figure - фигурные
Geometric - геометрические
Stop - тупичковые, тупичок
Flower center - центрОвые
Leaf - листочковые
Matting - текстурные
Sunburst - солнцевые
Pear Shader - оттенковые
Seeder - точковые
Mulefoot - копытца
Veiner - прожилковые
Basketwave - корзиночные
Undercuter - подрезающие

Пишите какие есть предложения. Тема будет доступна 1 месяц. Потом проведем голосования и решим какие термины пойдут в словарь.

Оффлайн Vovan

  • Гильдиец
  • ***
  • Сообщений: 708
  • Репутация: 32
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
  • Город: Сочи
  • Имя: Владимир
Re: Обсуждение слова "Stamp"
« Ответ #1 : 20 Март 2014, 23:27:07 »
Выскажу свое мнение, коль есть такая возможность :)
По поводу слова "stamp" - русское понятие "штамп" уже сформировано. Изобретать здесь что-то еще излишне. Термин абсолютно всем известен, понятен и общепринят. Даже существует название процесса - "штампинг", которое, лично мне, тоже нравится. "Украсил изделие простым штампингом" - вполне понятная и осмысленная фраза, по крайней мере, для меня.

Далее по списку:

Background - "фоновый" - ОК.
backgrounder - "фончик" - не нравится, но ничего более лучшего, чем "фонер", предложить не могу.
Beveler - "скашивающий", "скашиватель" - вообще никак не нравится, не информативно, непонятно и т.д., лучше оставить без перевода в транскрипции.
Camouflage - "розеточный", "розетка" - тоже бы оставил в транскрипции - "камуфляж" - есть такое слово в русском языке, и отражает смысл английского названия.
Border - "бордюрный" - ОК.
Special - "специальные" - ОК.
Figure - "фигурные" - ОК.
Geometric - "геометрические".
Stop - я называю "стопер" (можно с двумя "п" :)))
Flower center - "центрОвые" - коробит слух. Предлагаю - "сердцевинки" или "центрики".
Leaf - "листочковые" - ну, или просто - "листики".
Matting - "текстурные" - ОК.
Sunburst - "солнцевые" - не нравится, лучше уж какие-нибудь "лучиковые".
Pear Shader - "оттенковые" - ни-о-чём. Я - за транскрипцию основных штампов.
Seeder - "точковые", лучше - "точечные", но бывают овальные сидеры, для овальных точек :)
Mulefoot - "копытца" - ОК.
Veiner - "прожилковые" - и здесь, я бы оставил транскрипцию.
Basketwave - "корзиночные" - ОК, как вариант - "плетенки".
Undercuter - "подрезающие", или "подрезчики" - ОК.
Еще бывают "Flower Petal" с литерой "Y", по аналогии с остальными - "лепестковые".

Прошу не воспринимать это сообщение, как "наезд" или попытку навязать что-либо. Я, просто, высказываю свое мнение.
Написав все это, я понял, что всё-таки, я сторонник оставить названия основных базовых штампов в транскрипции, как это делается во всем мире. Уверен, ни для кого не составит труда разучить пяток английских слов, и это пойдет лишь на пользу начинающим.

Оффлайн Scala

  • Гильдиец
  • **
  • Сообщений: 473
  • Репутация: 28
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • Мастерская Евгения Соломина
Re: Обсуждение слова "Stamp"
« Ответ #2 : 21 Март 2014, 10:39:29 »
Мы здесь мнения и собираем. Чтобы решить как лучше. По моему мнению "Камуфляж" на русском имеет значение никак не стыкуемое с рисунком и значением. "Лучиковые" - я "за" ))) Красивое слово и смысл передает.

Pear Shader - в два слова - вот это действительно ни о чем. А смысл их в том, чтобы давать объемные оттенки внутри рисунка. Поэтому я такой термин и предложил (да и прямой перевод примерно такой же).


Оффлайн Аракс

  • Гильдиец
  • **
  • Сообщений: 177
  • Репутация: 31
  • Пол: Мужской
  • Обращаться на Ты)
    • Просмотр профиля
    • Nagayka.net
  • Skype: arkhi-sergey
  • Город: Медвежинск
  • Имя: Сергей
Re: Обсуждение слова "Stamp"
« Ответ #3 : 21 Март 2014, 19:30:12 »
Штампинг - тоже не отражает всю суть процесса, воспринимается штампинг - как просто оттиск одним и тем же штампом например корзинка. Карвинг тоже мне кажется не очень - резьба. Так вот нам нужно как то обьединить эти понятия. Грубо говоря суть процесса - это в основном штампинг по карвингу)). Надо придумывать новый термин.

Штамп камуфляж тогда тоже относится к лучиковым.

Вопрос: может стоит разделить штампы по группам? Контурные, бордюрные, наборные(корзинка, плетенка и тд), фоновые, отделочные(антуражные) ну и так далее. А то как то вроде разделение есть да какоето размытое. 

Оффлайн Scala

  • Гильдиец
  • **
  • Сообщений: 473
  • Репутация: 28
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • Мастерская Евгения Соломина
Re: Обсуждение слова "Stamp"
« Ответ #4 : 21 Март 2014, 19:44:25 »
Так я же про группы и писал. Это названия групп. Вот "камуфляж" у меня никаких ассоциаций с маскировкой и камуфляжем не вызывает. Вообще не понятно почему так назвали. Может был какой-то свой глубинный смысл, которого сейчас и не увидишь. Про "штампинг" и "карвинг" - согласен. Давайте пока не про процессы, а про группы ? С ними решим, потом перейдем к другим терминам.

Оффлайн Vovan

  • Гильдиец
  • ***
  • Сообщений: 708
  • Репутация: 32
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
  • Город: Сочи
  • Имя: Владимир
Re: Обсуждение слова "Stamp"
« Ответ #5 : 21 Март 2014, 19:58:12 »
По моему мнению "Камуфляж" на русском имеет значение никак не стыкуемое с рисунком и значением.

Ну, как же? Что в русском, что в английском языке, значение одно и то же -  "скрывать, маскировать". Конечно название не отображает рисунок штампов, в данном случае, отображает назначение. По крайней мере, так считают американцы :)

Pear Shader - в два слова - вот это действительно ни о чем. А смысл их в том, чтобы давать объемные оттенки внутри рисунка. Поэтому я такой термин и предложил (да и прямой перевод примерно такой же).

Ну, вот даже не знаю, как объяснить свою мысль. Вот например: сошлось большинство на этих названиях, постановили, утвердили, стали употреблять. И вот, какой-нибудь мастер-класс: ".... затем берем походящий скашиватель из набора скашивателей разного размера и тщательно обрабатываем внешнюю сторону резов. Далее добавляем оттенковым штампом рельеф и украшаем по периметру розеточкой..." Как-то, мягко говоря, непривычно это будет звучать. А самое главное, совсем никак не будет сочетаться с тем, как эти же предметы называют в других местах. Кто давно в теме поймут, как не напиши, а те кто недавно?
Вобщем, мое мнение - согласованная транскрипция.

Оффлайн Vovan

  • Гильдиец
  • ***
  • Сообщений: 708
  • Репутация: 32
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
  • Город: Сочи
  • Имя: Владимир
Re: Обсуждение слова "Stamp"
« Ответ #6 : 21 Март 2014, 19:59:23 »
Штампинг - тоже не отражает всю суть процесса, воспринимается штампинг - как просто оттиск одним и тем же штампом например корзинка.

Я именно это и имел ввиду.

Оффлайн Vovan

  • Гильдиец
  • ***
  • Сообщений: 708
  • Репутация: 32
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
  • Город: Сочи
  • Имя: Владимир
Re: Обсуждение слова "Stamp"
« Ответ #7 : 21 Март 2014, 20:03:30 »
Так я же про группы и писал. Это названия групп. Вот "камуфляж" у меня никаких ассоциаций с маскировкой и камуфляжем не вызывает. Вообще не понятно почему так назвали. Может был какой-то свой глубинный смысл, которого сейчас и не увидишь. Про "штампинг" и "карвинг" - согласен. Давайте пока не про процессы, а про группы ? С ними решим, потом перейдем к другим терминам.

Где чаще всего используют? По контурам, периметрам, на переходах. Там и маскируют :) Мне кажется, что в какой-то книге я встречал указание на то, почему так назвали. Не помню где. Поищу.

Оффлайн Аракс

  • Гильдиец
  • **
  • Сообщений: 177
  • Репутация: 31
  • Пол: Мужской
  • Обращаться на Ты)
    • Просмотр профиля
    • Nagayka.net
  • Skype: arkhi-sergey
  • Город: Медвежинск
  • Имя: Сергей
Re: Обсуждение слова "Stamp"
« Ответ #8 : 21 Март 2014, 20:40:59 »
Можно разбить по группам и сделать еще группу основные, где будут самые часто используемые, те же бевелеры, камуфляжные и тд.

Оффлайн Scala

  • Гильдиец
  • **
  • Сообщений: 473
  • Репутация: 28
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • Мастерская Евгения Соломина
Re: Обсуждение слова "Stamp"
« Ответ #9 : 21 Март 2014, 21:56:11 »
Когда войдет в привычку и распространится, все привыкнут и не будет никакого неудобства. Фраза "берем бевелер (а есть еще пара инструментов с таким названием) и бевелим края, потом пиршейдером пиршейдерим посередине, и камуфлируем края" звучит лучше ?

Фразы будут звучать так, как привыкнем. И та и другая БУДУТ звучать нормально. Поэтому этот аргумент веса не имеет. Наша задача решить КАКИЕ слова и КАК будем использовать. Привычки придут сами. Решим бевелер - будет бевелер.

И еще, гильдия как раз и создана для того, чтобы все это СОЗДАТЬ. Все остальные понемногу просто подтянутся и терминологию подтянут. Конечно, это не один день займет, а многие годы. Нам надо просто толкнуть этот камень с горы. И все равно кто-то когда-то будет говорить по-другому. И ладно. И пусть. Вот сейчас будем переводы делать. И будет большая проблема в том, что в переводах от разных людей будут разные термины. Вот это будет очень непонятно и вызывать споры. Предлагаю не спорить, а просто высказывать свое мнение и аргументы. Чтобы был некий набор мнений-обоснований из которых можно бы было выбрать потом простым голосованием.

Оффлайн Vovan

  • Гильдиец
  • ***
  • Сообщений: 708
  • Репутация: 32
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
  • Город: Сочи
  • Имя: Владимир
Re: Обсуждение слова "Stamp"
« Ответ #10 : 21 Март 2014, 22:07:07 »
Когда войдет в привычку и распространится, все привыкнут и не будет никакого неудобства. Фраза "берем бевелер (а есть еще пара инструментов с таким названием) и бевелим края, потом пиршейдером пиршейдерим посередине, и камуфлируем края" звучит лучше ?

Ну, если не утрировать и написать эту фразу серьёзно, то будет звучать лучше :) Или, просто, привычней :)

Подождём других мнений.

Оффлайн Vovan

  • Гильдиец
  • ***
  • Сообщений: 708
  • Репутация: 32
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
  • Город: Сочи
  • Имя: Владимир
Re: Обсуждение слова "Stamp"
« Ответ #11 : 22 Март 2014, 01:11:26 »
Таки нашел, где я видел про "камуфляж".
Это книжица прилагаемая к тандевскому набору для начинающих.
Единственная на бумаге у меня.



Оффлайн Scala

  • Гильдиец
  • **
  • Сообщений: 473
  • Репутация: 28
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • Мастерская Евгения Соломина
Re: Обсуждение слова "Stamp"
« Ответ #12 : 22 Март 2014, 07:06:35 »
Ага, написано, что назвали так потом что он "маскирует" линии. Тогда понятен смысл. Второе название - Sun Burst  )))

Оффлайн Аракс

  • Гильдиец
  • **
  • Сообщений: 177
  • Репутация: 31
  • Пол: Мужской
  • Обращаться на Ты)
    • Просмотр профиля
    • Nagayka.net
  • Skype: arkhi-sergey
  • Город: Медвежинск
  • Имя: Сергей
Re: Обсуждение слова "Stamp"
« Ответ #13 : 22 Март 2014, 09:26:07 »
Тут вариантов не много)) - Солнечный, лучиковый...да и все пожалуй, ну может вариации. На взрыв еще похож.
« Последнее редактирование: 22 Март 2014, 09:28:22 от Аракс »

Оффлайн Vovan

  • Гильдиец
  • ***
  • Сообщений: 708
  • Репутация: 32
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
  • Город: Сочи
  • Имя: Владимир
Re: Обсуждение слова "Stamp"
« Ответ #14 : 22 Март 2014, 10:05:58 »
Тут вариантов не много)) - Солнечный, лучиковый...да и все пожалуй, ну может вариации. На взрыв еще похож.

Это, видимо, у всех сразу ассоциируется. Один из моих друзей впервые увидел моё изделие, долго разглядывал и задал вопрос: "А ты у этих солнышек каждый лучик по отдельности продавливал?" :)))

 

счетчик посещений HotLog